いい一日はいい睡眠から いい睡眠はいい一日から

読んだ記事のあれこれを書いていきます

2020/03/01

  • AtCoder4問以上 o
  • セグ木実装
  • 蟻本1トピック o

就職関係

メルカリのオンライン説明回の参加登録.

セグ木

ライブラリを見た.c++の勉強を兼ねて見ていく.

中々覚えられない単語

brand

動詞の意味が覚えづらい.

brandの動詞の意味として,

mark with a branding iron

と出てくる.つまり焼印を押すというやつ.

ここから次のようにも派生する.

mark out or describe as having a particular bad or shameful quality.

mark outとは「(区切りを)定める」という意味.つまり,悪いもの,恥ずべきものとして区切るという意味. 日本語で言うなら「烙印を押す」となる.

また,

"mark indelible"

とも書かれる."indelible"は「消えない」「取り去ることのできない」といった意味.

grind

grindは不規則動詞. grind - ground - ground 過去形や過去分詞が文中で出てきたら混乱しそう.

意味は,

reduce (something) to small particles or powder by crushing it.

rub or cause to rub together gratingly.

と出てくる. つまり,何かを「削る」「削って粉にする」「粉砕する」という意味.

とても分かりやすいのがこれ.

ex. grind coffee beans.

spot

動詞の意味が覚えづらい.

see, notice, or recognize (someone or something) that is difficult to detect or that one is searching for.

とある. 「探していた人・ものを見つける」という意味.

ex. The boys had been spotted buying alcohol.

findとどう違うのかとなり検索.

【find 】 と 【discover 】 と 【spot 】 はどう違いますか? | HiNative

なるほど.

もう一つの意味として,

mark or become marked with spots.

「何らかのマークを打つ」という意味.他と違うという意味合いがあるのか,

ex. She spotted her dress with ketchup.

「シミをつける」という意味もある.